沟通精简化,更高效服务海外华人客户
实事求是,帮你把事办成:只说真话的代理平台
@老陈有话说为什么写这篇文章 这篇文章只做一件事:把话说明白。我们是一家面向全球华人和机构的中介/代理平台,长期协助办理与中国相关的公证/认证业务,常见诉求包括:出生公证、无犯罪记录公证、结婚/离婚公证等。我们的底线很简单:赚钱是小事,不耽误您的正事是大事。因此,我们选择...
案例故事:一份遗失的出生证明,三周后的意外惊喜
@老陈有话说那天,张先生急匆匆地走进我们办公室。他手里攥着身份证,脸上写满焦虑:“我出国签证马上要交材料了,可出生证明早就没有了,连户口本和父母的结婚证也找不到。怎么办?我是不是彻底没希望了?” 他越说越急。 转机:十年前的旧公证书 我们耐心听完后问:“您是不是以前办过相...
一张单程证,从赴港到移民的故事
@老陈有话说在上世纪八九十年代,内地许多人为了家庭团聚,拿着一张叫做“单程证”的小本子,告别了家乡,踏上了前往香港的路。 张女士就是其中一位。那一年,她终于等到了配额,拿到了单程证。她清楚地记得,出发前需要注销户口、上交身份证和护照。那一刻,她明白自己真的要离开熟悉的土地...
怎么办理出生公证书?针对不同年代出生人群的详细攻略
@老陈有话说在办理海外移民时,经常需要证明父母与子女的关系,特别是办理出生公证书的过程中,不少人会面临“证明我爸妈是我爸妈”这样的尴尬情形。这背后有历史和制度的原因。 1996年之前,中国尚未建立全国统一规范的出生证明制度。与美国等西方国家长期以来拥有统一出生证明体系不同...
请珍惜和妥善保存自己的重要材料
@老陈有话说在我们日常的咨询服务过程中,经常会遇到许多人为父母办理各类手续。然而,我们发现偶尔有些四十年代、五十年代甚至六十年代出生的人会遇到丢失各种个人重要材料的问题,比如结婚证。有时候,这些重要文件甚至无法找到任何踪迹。很多人对此感到困惑,因为在大家的认知中,这些有着...
“Apostille”中文译名的演变
@老陈有话说你知道吗?一个小小的“Apostille”在中文世界竟然经历了一场翻译的奇妙旅程。 1961年,《取消外国公文书认证要求的公约》在荷兰海牙诞生,带来了一个新词:Apostille。它原本只是法语中“页边批注”或“附注”的意思,却成为国际间公文书认证简化的标志。...
2025-05-13 04:25:27
在与客户日常沟通的过程中,我们发现,无论是在网站信息发布、电子邮件交流,还是日常业务说明中,很多时候,即便我们努力将内容写得再清晰、再详细,客户也经常容易忽略关键内容。这可能与客户自身的阅读习惯或是文字理解困难有关。因此,我们开始逐步简化沟通内容,以避免重要信息在繁杂的文字中被遗漏。
为了提高沟通效率,我们建议客户采取以下沟通方式:
- 电话沟通为主:如果您的问题比较复杂,或者需要大量细节确认,请优先选择电话沟通。这种方式可以确保沟通高效,减少误解。
- 电子邮件精简化:在日常邮件沟通中,我们坚持尽量精简,清晰明确地传达关键信息,避免繁杂冗长的文字,以确保客户能够迅速捕捉重要信息。
同时,我们采用第三方公司协助处理购买协议,以保障购买流程的顺畅与效率,避免不必要的繁琐沟通。我们已决定不再通过微信沟通,因为我们发现微信交流容易造成更多精力的浪费,且效率偏低。
作为一家正在成长的公司,我们也面临着资源和成本控制的压力。因此,我们选择集中精力在电话与邮件沟通上,确保资源被有效地利用,从而为广大海外华人客户提供更优质的服务。
如果您对电子邮件操作存在困难,我们建议您寻求其他可能更适合您需求的服务商。我们致力于为信任我们、愿意遵循我们沟通规范的客户提供最有效的支持与服务。
衷心感谢您的理解与配合,我们期待与您继续保持良好的合作与沟通。
Last Update Date:5-13-2025