户口和出生地不在一起,证明办理中国出生公证书
关于近期 CNPO 业务服务进展的一些说明
@老陈有话说最近,我们在处理 CNPO 相关业务的过程中,有一个很深的感受:这项业务正在变得越来越复杂,也越来越“吃重”。 由于不同地区、不同机构、不同办理环节之间的要求存在较大差异,很多看似相似的问题,真正落到执行层面时,都会出现完全不同的处理路径。有些地方可以在线尝试...
实事求是,帮你把事办成:只说真话的代理平台
@老陈有话说为什么写这篇文章 这篇文章只做一件事:把话说明白。我们是一家面向全球华人和机构的中介/代理平台,长期协助办理与中国相关的公证/认证业务,常见诉求包括:出生公证、无犯罪记录公证、结婚/离婚公证等。我们的底线很简单:赚钱是小事,不耽误您的正事是大事。因此,我们选择...
案例故事:一份遗失的出生证明,三周后的意外惊喜
@老陈有话说那天,张先生急匆匆地走进我们办公室。他手里攥着身份证,脸上写满焦虑:“我出国签证马上要交材料了,可出生证明早就没有了,连户口本和父母的结婚证也找不到。怎么办?我是不是彻底没希望了?” 他越说越急。 转机:十年前的旧公证书 我们耐心听完后问:“您是不是以前办过相...
怎么办理出生公证书?针对不同年代出生人群的详细攻略
@老陈有话说在办理海外移民时,经常需要证明父母与子女的关系,特别是办理出生公证书的过程中,不少人会面临“证明我爸妈是我爸妈”这样的尴尬情形。这背后有历史和制度的原因。 1996年之前,中国尚未建立全国统一规范的出生证明制度。与美国等西方国家长期以来拥有统一出生证明体系不同...
港澳台同胞移民加速包:无犯罪公证办理全流程+真实案例
@老陈有话说很多曾在中国大陆工作或学习过的港澳台同胞,在办理移民手续时,会被要求提供一份“在大陆期间的无犯罪记录公证”。这类文件并不是随便就能开出来的,需要根据申请人的身份和经历,准备相应的证明材料。我们可以为您提供从资料审核到公证出具的一站式协助服务,让整个过程更省时、...
“Apostille”中文译名的演变
@老陈有话说你知道吗?一个小小的“Apostille”在中文世界竟然经历了一场翻译的奇妙旅程。 1961年,《取消外国公文书认证要求的公约》在荷兰海牙诞生,带来了一个新词:Apostille。它原本只是法语中“页边批注”或“附注”的意思,却成为国际间公文书认证简化的标志。...
2020-07-27 07:10:25
CNPO中国出生公证书,案例说明
A先生,因为户口和出生地不在一起,人又在美国,所以看了网上的帖子,在A的家乡福清派出所开了盖有公章的出生证明,偷懒在美国这边的翻译公司翻译中国出生公证。还有中国结婚证公证,也是在美国这边做的。结果被RFE(Request For Evidence)了,要求必须国内公证处办理。
如何办理中国出生公证书,CNPO建议
A先生之所以遭到了美国移民局的RFE(Request For Evidence),就是因为A先生认为中国出生公证书在美国公证是一样的效果。但是他不知道的是美国移民局需要的是中国出生公证书四页双号公证,并且盖有中国公证处的印章才算有效文件。那么我们改如何办理中国出生公证书呢?
至于A先生的户口地与出生地不一样,可以咨询我们CNPO的E-Mail: [email protected],为您详细说明办理中国出生公证书的解决办法。
中国出生公证书美国代办所需材料
- 本人及父母的身份证正反面+户口本(首页+户主页+三个人信息页)、父母结婚证/离婚证扫描件电子版;
- 出生证明/出生证/独生子女证(其中一个)不能提供的话需到派出所开证明(证明要打印盖章,不能手写,写上派出所座机电话和开证明的警员名字,方便公证处核查);
- 美国使用需提供白底2寸照片电子版一张;
- 注:所有证件需提供原件彩色扫描件电子版、与原件1:1大小
如果您缺少以上任何证明材料,都可以联系我们E-Mail: [email protected],为您办理。
以上便是对“ 户口和出生地不在一起,证明办理中国出生公证书”的介绍,如果您有这方面的需求,可以EMAIL我们[email protected],进行了解。
Last Update Date:8-31-2020